When quoting this document, please refer to the following
URN: urn:nbn:de:0030-drops-10497
Go to the corresponding Portal

Kamps, Jaap ; Koolen, Marijn ; Adriaans, Frans ; de Rijke, Maarten

A Cross-Language Approach to Historic Document Retrieval

06491.KampsJaap.ExtAbstract.1049.pdf (0.1 MB)


Our cultural heritage, as preserved in libraries, archives and museums, is made up of documents written many centuries ago. Large-scale digitization initiatives, like DigiCULT, make these documents available to non-expert users through digital libraries and vertical search engines. For a user, querying a historic document collection may be a disappointing experience. Natural languages evolve over time, changing in pronunciation and spelling, and new words are introduced continuously, while older words may disappear out of everyday use. For these reasons, queries involving modern words may not be very effective for retrieving documents that contain many historic terms. Although reading a 300-year-old document might not be problematic because the words are still recognizable, the changes in vocabulary and spelling can make it difficult to use a search engine to find relevant documents. To illustrate this, consider the following example from our collection of 17th century Dutch law texts. Looking for information on the tasks of a lawyer (modern Dutch: {it advocaat}) in these texts, the modern spelling will not lead you to documents containing the 17th century Dutch spelling variant {it advocaet}. Since spelling rules were not introduced until the 19th century, 17th century Dutch spelling is inconsistent. Being based mainly on pronunciation, words were often spelled in several different variants, which poses a problem for standard retrieval engines. We therefore define Historic Document Retrieval (HDR) as the retrieval of relevant historic documents for a modern query. Our approach to this problem is to treat the historic and modern languages as different languages, and use cross-language information retrieval (CLIR) techniques to translate one language into the other.

BibTeX - Entry

  author =	{Jaap Kamps and Marijn Koolen and Frans Adriaans and Maarten de Rijke},
  title =	{A Cross-Language Approach to Historic Document Retrieval},
  booktitle =	{Digital Historical Corpora- Architecture, Annotation, and Retrieval},
  year =	{2007},
  editor =	{Lou Burnard and Milena Dobreva and Norbert Fuhr and Anke L{\"u}deling },
  number =	{06491},
  series =	{Dagstuhl Seminar Proceedings},
  ISSN =	{1862-4405},
  publisher =	{Internationales Begegnungs- und Forschungszentrum f{\"u}r Informatik (IBFI), Schloss Dagstuhl, Germany},
  address =	{Dagstuhl, Germany},
  URL =		{},
  annote =	{Keywords: Historic Documents, Information Retrieval, Spelling variation, Modernizing Spelling, 17th Century Dutch}

Keywords: Historic Documents, Information Retrieval, Spelling variation, Modernizing Spelling, 17th Century Dutch
Seminar: 06491 - Digital Historical Corpora- Architecture, Annotation, and Retrieval
Issue Date: 2007
Date of publication: 13.06.2007

DROPS-Home | Fulltext Search | Imprint | Privacy Published by LZI